$close

Filtros

Ver resultados

Compare a Mestrados Online em Estudos Linguísticos na Europa 2022

Um mestrado pode ser oferecido em diversas áreas, permitindo que os estudantes de quase todos os campos tenham a possibilidade de aprimorar os seus conhecimentos e credenciais. Este curso geralmente leva de um a três anos para ser concluído, embora os requisitos possam variar.

Contate as Escolas Melhor Programas de Mestrado em Estudos Linguísticos Online na Europa 2022

$format_list_bulleted Filtros
Ordenar por:
  • Populares Recentes Título
  • Populares
  • Recentes
  • Título
Paris, França

MA em Língua e Cultura Francesa Este programa é voltado para alunos que já dominam a língua francesa e desejam levar sua experiência e conhecimento um passo adiante. Os cursos ... +

MA em Língua e Cultura Francesa Este programa é voltado para alunos que já dominam a língua francesa e desejam levar sua experiência e conhecimento um passo adiante. Os cursos introdutórios e avançados cobrirão os aspectos lingüísticos e culturais. Os alunos irão adquirir conhecimento profundo do ambiente francês, melhorar suas habilidades de escrita e oral e aprender a evoluir com confiança e eficiência em um ambiente profissional francês. -
Mestrado em Ciências Humanas (MA)
Tempo parcial
Inglês
Set. 2022
Online
 
Alicante, Espanha

Créditos totais : 60 Vagas oferecidas : 90 vagas Taxa de crédito : € 39,27 (1ª inscrição); € 62,79 (2ª inscrição e sucessivas). Modalidade de ensino : online Língua de ensino ... +

Créditos totais : 60 Vagas oferecidas : 90 vagas Taxa de crédito : € 39,27 (1ª inscrição); € 62,79 (2ª inscrição e sucessivas). Modalidade de ensino : online Língua de ensino : valenciano, espanhol, inglês, francês, alemão Área de estudo : Artes e Humanidades Corpo docente envolvido : Faculdade de Letras Nome da coordenadora da graduação : María Lucía Navarro Brotons Programa compartilhado em conjunto com : Somente ensinado nesta universidade O objetivo geral deste Mestrado é proporcionar formação especializada a futuros profissionais na área da Tradução e Interpretação Institucional, o que implica um conhecimento profundo dos mais recentes desenvolvimentos na disciplina, tanto ao nível do contexto profissional como do seu trabalho metodologia. Além de módulos obrigatórios e treinamento, e um estágio final de trabalho, os alunos podem escolher entre três faixas: Possíveis combinações de linguagem: Inglês espanhol Tradução de propriedade intelectual (inglês-espanhol) - 5 créditos. Tradução e interpretação em exportação e comércio exterior (inglês-espanhol) - 5 créditos. Tribunal juramentado e interpretação social (Inglês-Espanhol) -5 créditos - Parcialmente baseado em sala de aula Linguagem jurídica comparada (inglês-espanhol) - 5 créditos. Francês-espanhol Tradução de propriedade intelectual (francês-espanhol) - 5 créditos. Tradução e interpretação em exportação e comércio exterior (francês-espanhol) - 5 créditos Língua jurídica comparada (francês-espanhol) - 5 créditos Interpretação para organizações internacionais (francês-espanhol) - 5 créditos - parcialmente presencial Alemão-espanhol Tradução de propriedade intelectual (alemão-espanhol) - 5 créditos. Tradução e interpretação em exportação e comércio exterior (alemão-espanhol) - 5 créditos Linguagem jurídica comparada (alemão-espanhol) - 5 créditos Interpretação para organizações internacionais (alemão-espanhol) - 5 créditos - Parcialmente em sala de aula <img class = " inserted-image image-element img-responsive " src = " https://keystoneacademic-res.cloudinary.com/image/upload/q_auto,f_auto,w_743,c_limit/element/15/150760_150634_CAMPUSENERO201360254.jpg " alt = " 150760_150634_CAMPUSENERO201360254.jpg " data-json = " {"author":" ", "author_url": "", "fonte ":" "}" /> Perfil de admissão O Mestrado destina-se especificamente a pessoas com grau ou licenciatura em Estudos de Tradução e Interpretação, Direito, Economia ou outras ciências afins, bem como profissionais de tradução institucional que pretendam renovar ou atualizar o seu perfil profissional, desde que possuam uma licenciatura ou grau. Os alunos devem ter um nível avançado na combinação dos dois idiomas escolhidos (Alemão - Espanhol, Francês - Espanhol ou Inglês - Espanhol), já que o mestrado não aborda apenas a tradução e o ensino do idioma. Especificamente, o nível esperado em ambas as línguas é o grau C1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, que se define da seguinte forma: "É capaz de compreender uma vasta gama de textos longos com um determinado nível de exigência e reconhecer o significado implícito. Saber para se expressar fluente e espontaneamente sem muito esforço óbvio para encontrar a expressão certa. você pode fazer uma linguagem flexível e eficaz para fins sociais e profissionais, uso acadêmico. pode produzir de forma clara, bem estruturada, detalhada sobre assuntos complexos, mostrando o uso controlado de padrões organizacionais, conectores e dispositivos coesos. " Requisitos de entrada De acordo com o Regulamento da Universidade de Alicante, os seguintes requisitos devem ser cumpridos para ter acesso aos graus de mestrado ministrados oficialmente: Ser titular de um diploma oficial espanhol de pós-graduação ou outro emitido por instituição de ensino superior do EHEA (European Higher Education) que possibilite ao titular o acesso aos graus de mestre na emissão. Possuir certificado de grau de ensino superior estrangeiro oficialmente aprovado e que tenha sido reconhecido como igual ao grau que permite o acesso aos estudos solicitados. Possuir certificado de grau universitário obtido em Universidade ou Instituição de Ensino Superior de países fora do EEES, sem a prévia aprovação de seus estudos. Neste caso, o seguinte deve ser considerado: Os diplomas não reconhecidos deverão requerer um relatório técnico comprovativo da declaração de equivalência emitida pela Universidade de Alicante (ContinUA - Centro de Educação Continuada), pelo qual deverá ser paga a respectiva propina. O acesso por esta via não implica, em hipótese alguma, a prévia aprovação oficial do título de licenciado do titular, nem o seu reconhecimento para outros fins que não a conclusão do curso de mestrado. Oportunidades de carreira Foco Profissional. Perfil de especialização de mestrado Treinamento avançado em tradução jurídica, administrativa, econômica e comercial. Profissões para as quais o diploma qualifica seu titular Este mestrado tem um foco eminentemente profissional e foi projetado para fornecer um domínio avançado da tradução jurídica e econômica. Embora a realização deste Mestrado não represente uma condição sine qua non para a prática profissional como tradutor ajuramentado, é evidente e, na verdade, nosso objetivo, que ao concluir este Mestrado os profissionais se sentirão mais bem equipados para a mediação interlíngue nas áreas de direito, administração, economia e comércio. Também servirá como uma base sólida para os alunos que desejam se preparar para o exame de tradutor ajuramentado. -
Mestrado
Tempo integral
Tempo parcial
2 semestres
Espanhol, Inglês, Francês, Alemão
26 Set. 2022
30 Jun. 2022
Online
 
Estrasburgo, França

O Mestrado em Comunicação Técnica e Localização (TCLoc) é um programa de mestrado online credenciado, flexível e orientado para a carreira, ministrado inteiramente em inglês, ... +

O Mestrado em Comunicação Técnica e Localização (TCLoc) é um programa de mestrado online credenciado, flexível e orientado para a carreira, ministrado inteiramente em inglês, projetado especificamente para profissionais que buscam aprimorar sua educação. -
Mestrado
Tempo integral
Tempo parcial
12 - 24 meses
Inglês
Online
 

Ganhe uma bolsa de estudos de até US$ 10.000

Confira as opções que nossa bolsa de estudos pode oferecer a você.
Castellón de la Plana, Espanha

O mercado de tradução médico-sanitária está em constante crescimento e atualmente representa uma parcela muito importante da tradução técnico-científica. Editores, laboratório ... +

O mercado de tradução médico-sanitária está em constante crescimento e atualmente representa uma parcela muito importante da tradução técnico-científica. Editores, laboratórios farmacêuticos, organizações internacionais, hospitais e outras organizações do setor médico-saúde enfrentam uma ampla gama de necessidades de comunicação interlinguística e intercultural de qualidade. -
Mestrado
Tempo integral
Tempo parcial
Espanhol
Set. 2022
Online
 
Université d'Artois
Arras, França

对外 汉语 教学 硕士 专业 介绍 “学校 环境 下 对外 汉语 教学 / 汉语 作为 第二 语言 教学 (CLE / CLS)” 硕士 专业 培养 学生 将来 在 学校 、 语言 中心 、 文化 部门 和 大使馆 等 机构 从事 教学 工作。 教学 实习 帮助 学生 强化 学校 、 语言 中心 、 文化 部门 和 大使馆 等 机构 从事 教学 工 ... +

对外 汉语 教学 硕士 专业 介绍 “学校 环境 下 对外 汉语 教学 / 汉语 作为 第二 语言 教学 (CLE / CLS)” 硕士 专业 培养 学生 将来 在 学校 、 语言 中心 、 文化 部门 和 大使馆 等 机构 从事 教学 工作。 教学 实习 帮助 学生 强化 学校 、 语言 中心 、 文化 部门 和 大使馆 等 机构 从事 教学 工作。 教学 实习 帮助 学生 强化 在 阿尔 多瓦 大学 学到 的 知识。 本 专业 志在 满足 亚洲 、 中国 和 法国 、 法语 国家 (企业 、 管理 部门 、 、 流动 及 移民 移民) 学习 汉语 新 群体 的 需求. 我们 的 硕士 完全 以 网络 授课, 面向法国 和 外国 学生 : 在职 人员 ; 准备 “CAPES” 或 小学 教师 资格 考试 的 ; 注册 其他 专业 的 学生 以及 亚洲 、 欧洲 和 非洲 的 对外 汉语 教学 专业 的 学生. 阿尔多瓦 大学 的 网络 平台 提供 中法 两种 语言 的 课程。 每 门 课程 由 两个 部分 组成 : 一部分 是 双语 视频, 另一 部分 是 文字 、 图像 、 图片 及 参考书目. 硕士 一 年级 第一 学期 30 个 学分 - 系数 .1 (74 小时) UF 711 : 16 个 学分 - Coef.4 (36 小时) 对外 汉语 教学 导论 1 级 (12 个 学分) 汉语 作为 第二 语言 教学 (4 个 学分) UC 711 : 10 个 学分 - 系数 2,5 对外 汉语 “从 分析 到 教学” UM 711 : 4 个 学分 - 系数 1 对外 汉语 教学法 1 级 第二 学期 30 个 学分 - 系数 .1 (76 小时) UF 712 : 10 个 学分 - 系数 4 (36 小时) 对外 汉语 教学 导论 2 级 (8 个 学分) 法语 圈 (2 个 学分) UC 712 : 6 个 学分 - 系数 2,5 对外 汉语 “从 分析 到 教学” UM 712 : 4 个 学分 - 系数 1 对外 汉语 教学法 (CLE) 2 级 以及 必须 进行 的 为期 至少 4 周 的 专业 实习 (10 个 学分 - 系数 2, 5) 硕士 二 年级 第三 学期 30 个 学分 - 系数 1 (102 小时) UF 721 : UE 1 : 语言 教学 工程 和 自主 学习 - 12 个 学分 系数 .2 UE 2 : 欧洲 和 中国 的 教育 政策 - 12 个 学分 系数 .2 UE 3 : 跨 文化 背景 下 的 对外 汉语 教学 (CLE) - 6 个 学分 系数 1 第四 学期 30 个 学分 - 系数 .1 (52 小时) UF 721 : UE 4 : 语言 教学 工程 和 自主 学习 - 5 个 学分 , 系数 1 UE 5 : 自主 学习 - 5 个 学分 系数 1 以及 必须 进行 的 为期 至少 3 个 月 的 专业 实习 (20 个 学分 系数 4) 实习 与 论文 硕士 一 年级 : 硕士 一 年级 必须 进行 为期 至少 4 周 的 实习. 除了 作业 形式 的 远程 考试 外, 学生 还需 提交 实习 报告. 硕士 二 年级 : 硕士 二 年级 必须 进行 为期 至少 3 个 月 的 实习. 学生 要 提交 与 教学 理论 和 实践 有关 的 实习 论文。 如果 学生 硕士 毕业 后. 继续 读 博士, 必须 撰写 与 汉语 教学 理论 或 中国 语言 文学 有关 的 研究 型 论文. 注册 要求 硕士 一 年级 : 注册 材料 需 经过 评审 汉语 专业 本科 毕业生 其他 人文 科学 本科 毕业生, 汉语 水平 达到 B2 / C1 硕士 二 年级 : 对外 汉语 硕士 一 年级 毕业生, 硕士 专业 负责 人 同意 注册 的. 其他 情况 (如 学业 中断 后 重新 入学), 注册 材料 需要 通过 评审. 专业 培养 目标 学生 通过 两年 的 学习, 将 获得 教 对外 汉语 所需 的 语言 和 教学 能力. 请 您 于 2019 年 3 月 4 日至6 月 30 日 或 2019 年 8 月 26 日至9 月 30 日, 登录 网站https://ecandidat.univ-artois.fr/ecandidat/#!accueilView 递交 注册 材料 -
Mestrado
Tempo parcial
2 anos
Francês, Chinês
Online
 
Estrasburgo, França

O mestrado CAWEB fornece instrução em criação e gerenciamento de sites, bem como localização, e é oferecido como um programa no campus em francês e como um programa de ensino ... +

O mestrado CAWEB fornece instrução em criação e gerenciamento de sites, bem como localização, e é oferecido como um programa no campus em francês e como um programa de ensino à distância online em inglês. O currículo do CAWEB inclui cursos em desenvolvimento web, web design, gerenciamento de projetos e localização. -
Master Mestrado
Tempo integral
Tempo parcial
Inglês
Set. 2022
Online
 
Castellón de la Plana, Espanha

Nas últimas décadas, a importância da tradução e da interpretação é percebida em nossa sociedade de forma mais clara do que em épocas anteriores.

Nas últimas décadas, a importância da tradução e da interpretação é percebida em nossa sociedade de forma mais clara do que em épocas anteriores. -
Mestrado
Tempo integral
Tempo parcial
Espanhol
Set. 2022
Online